19.11.14

Soul Train - Love, Peace and Soul

As década de 60 e 70 foram, revolucionariamente, importantes para as minorias norte-americanas - principalmente negros, gays e mulheres. Com o Ato dos Direitos Civis de 1964, a segregação racial e o racismo tornaram-se ilegais. O programa de televisão Soul Train foi criado logo após a declaração do ato, em 1971, quando os negros finalmente puderam ter seu espaço na tv e na cultura norte-americanas. Foi o primeiro programa americano a ter, em sua maioria, um elenco predominantemente negro. Nele eram apresentavam-se artistas de R&B, soul, funk e disco - músicas negras, já que o programa tinha telespectadores majoritariamente negros. O programa foi ao ar até 2006. Icônico, vintage e dançante, esse era o Soul Train.

The 60s and the 70s were the most revolutionary and important decades for the American minorities - especially blacks, gays and women. With the Voting Rights Act of 1965, the racial segregation and racism became illegal. Television programme Soul Train was created after the events of 1965, in 1971, when black people finally achieved their space on tv and on the American culture. It was the first one to have mostly a black cast on tv. Artists of R&B, soul, funk, jazz and disco used to play there. The programme went on air until the year of 2006. Iconic, vintage and cheerful: that's how Soul Train used to be.

Las décadas de 60 y 70 fueron, de forma revolucionaria, importantes para las minorías estadounidenses - principalmente negros, gays y mujeres. La Ley de Derecho de voto de 1965 prohibió la segregación y la discriminación racial a los negros en los Estados Unidos. El programa de televisión Soul Train fue creado en este contexto, en 1971, cuando la populación negra finalmente pudo tener su espacio en la cultura estadounidense. Fue el primer programa en tener, en su mayoría, un elenco predominantemente negro. Además, se presentaban artistas de R&B, soul, funk, jazz y disco - músicas negras, ya en que el programa habían telespectadores mayoritariamente negros. El programa fue presentado hasta el año de 2006. Icónico, vintage y animado, ese era Soul Train.







Para finalizar o post, deixo-vos uma vídeo dançante do programa ao som de Lose Yourself to Dance do Daft Punk. Beijos!
To finish the post, I share with you a great video of Soul Train and Lose Yourself to Dance by Daft Punk. Kisses!
Para concluir el post, comparto con vosotros un video danzante del programa al sonido de Lose Yourself to Dance por Daft Punk. ¡Besos!

*Postagem Especial Dia da Consciência Negra
Fotos/ Images: Pinterest

14.11.14

Le beau Alain Delon

Semana passada um ícone cinematográfico francês completou 79 anos: Alain Delon, o homem mais bonito que o cinema já viu. Nascido em Sceaux, na França, Alain teve uma infância problemática. Alistou-se na marinha francesa e lutou na Indochina entre os anos de 1953 e 1954. Em 1956 ele mudou-se para Paris. Seu primeiro grande papel no cinema foi Tom Ripley em O Sol por Testemunha, de 1959. Devido a sua beleza física, a partir dos anos 60 o ator transformou-se em galã e símbolo sexual, derretendo o coração de muitas moças. Dentre suas conquistas estão a atriz Romy Schneider, a modelo Nico e a cantora Dalida. Mesmo com tanta beleza e sensualidade, Delon sempre esforçou-se para ser mais que apenas um rostinho bonito. Casou-se duas vezes e teve 4 filhos. Atualmente o ator reside na Suíça. Separei algumas fotinhos inspiradoras do Alain para vocês, meninxs 

Last week a cinematographic French icon turned 79: Alain Delon, the most handsome man in the cinema history. Born in Sceaux, France, Alain had a childhood full of problems. He enlisted in the French Navy  and in 1953-1954 he served in the First Indochina War. In 1956 he moved to Paris. His first great role was as Tom Ripley in Purple Noon of 1959. Due to his beauty, in the sixties he was considered as a sex symbol and movie heartthrob, melting the hearts of many girls. Between his dates are the actress Romy Schneider, the German model Nico and the singer Dalida. Even with beauty and sensuality, Delon always endeavoured to be more than a pretty face. He got married twice and had 4 kids. Lately, he's been living in Switzerland. I selected some inspiring photos of Alain to you, if you know what i mean 

La semana pasada un icono cinematográfico cumplió 79 años: Alain Delon, el hombre más guapo de la historia del cinema. Nacido en Sceaux, Francia, Alain tuvo una infancia problemática. Se alistó en la Marina francesa y luchó en la guerra de Indochina entre los años de 1953 y 1954. En 1956 él se trasladó a Paris. Debido a su belleza física, en los años 60 el actor se transformó en símbolo sexual y galán. La versión masculina de Brigitte Bardot. Entre sus romances están la actriz Romy Schneider, la modelo Nico y la cantante Dalida. A pesar de su belleza y sensualidad, Delon hizo esfuerzos para ser más que sólo una cara bonita. Se casó dos veces y tuvo 4 hijos. Actualmente el actor vive en Suiza. Separé algunas imágenes más que inspiradoras de Alain para ustedes 







O que acharam do post? Beijos!!
What did you think of it? Kisses!!
¿Qué ha pensado sobre el post? ¡Besos!

Fotos/Images: Pinterest

9.11.14

Tag: One Lovely Blog

Fui indicada pela fofa da Lê, do blog Crítica Retrô, para fazer a tag One Lovely Blog. Gostaria de agradecer a Lê pela indicação. Como de costume, há algumas perguntas que precisam ser respondidas. Então, vamos lá?

I was indicated by Lê from the blog Crítica Retrô to ask some questions of the One Lovely Blog's tag. I'd like to thank Lê for the indication. So, shall we go?

Yo fui indicada por la querida Lê, del blog Crítica Retrô, para hacer la tag One Lovely Blog. Me gustaría agradecer a Lê por la indicación. ¿Vamos?

1. Por que decidiu criar um blog e quado começou?
Why did you decide to create a blog and when did you start it?
¿Por qué creó el blog y cuándo lo empezó?
Comecei o blog em 2011. Acho que sempre quis um espaço para compartilhar minhas ideias, aventuras e interesses. Então, criei o blog Vintage Iz.
I start the blog in 2011. I guess I always wanted a space on Internet to share my ideas, adventures and issues. Then, I created Vintage Iz.
Yo empecé el blog en 2011. Yo creo que siempre he gustado de tener un espacio para compartir mis ideas, aventuras y interés. Entonces, yo creé el Vintage Iz.

2. Quais os benefícios que o blog te traz?
What benefits does the blog bring to you?
¿Cuáles son los beneficios que el blog puede le traer?
O blog me traz muitos benefícios como conhecer gente nova de diversos lugares, e aprender coisas diferentes, além de me deixar mais próxima de outras culturas.
The blog makes me meet new people from different places, learn other great stuff and meet new other cultures.
El blog me trae muchos beneficios como conocer nueva gente de varios lugares, aprender cosas distintas y me dejar más proxima de otras culturas.


3. Qual o post mais acessado do blog?
What is the most popular post of your blog?
¿Cuál es el post más popular de su blog?
Até agora Inspiration: Wayfarer Glasses de julho de 2012.
Until now Inspiration: Wayfarer Glasses from July 2012.
Hasta ahora Inspiration; Wayfarer Glasses de julio de 2012.

4. Você usa as redes sociais?
Do you use the social networks?
¿Usted utiliza las redes sociales?
Sim, uso o Facebook, Instagram e sites de fotografias como o Pinterest e o We Heart It.
Yes, I use the Facebook, Instagram, Pinterest and We Heart It.
Sí, yo utilizo Facebook, Instagram, Pinterest y We Heart It.

5. Como o blog tem evoluído?
How the blog has been developed?
¿Cómo el blog ha avanzado?
Atualmente o blog recebe muitas visitas estrangeiras, por isso escrevo em inglês e, agora, em espanhol também. Acho que é uma forma de "internacionalizar" o blog e de permitir que pessoas de outros países possam lê-lo.
Lately the blog has received many foreing visits, that's why I write it in English and, recently, in Spanish too. I think this is also a way to "get the blog internacional", so people from other countries can read it.
El blog recibe muchas visitas extranjeras, por eso yo escribo en inglés y español. Yo creo que esta es una forma de internacionalizar el blog y permitir que personas de otros países puedan leerlo. 

6. Já viveu algum fato importante por causa do blog?
Have you ever lived a very important fact because of the blog?
¿Usted ha vivido algún hecho importante debido al blog?
Sim, por causa do blog fui entrevistada pelo jornal Diário do Grande ABC em janeiro de 2013. 
Yes, because of the blog I was interviewed by the newspaper Diário do Grande ABC on January 2013.
Sí, debido al blog yo fui entrevistada por el periódico Diário do Grande ABC en enero de 2013.

7. De onde nasce a inspiração para escrever e continuar com o blog?
Where do you find inspiration to write and continue the blog?
¿Dónde encuentra inspiración para escribir y continuar con el blog?
Nasce de tudo. Tudo pode inspirar: notícias, tendências, personalidades, cores, revistas, décadas e por aí vai.
In everything. Anything can inspire: news, trends, personalities, colours, magazines, decades and something else.
En todo. Cualquier cosa puede inspirar: noticias, tendencias, personalidades, colores, revistas, décadas y otras más.

8. O que você tem aprendido a nível pessoal e profissional esse ano?
What have you learnt on a personal and professional level this year?
¿O qué ha aprendido a nivel personal y profesional ese año?
Aprendi a ter mais paciência, que tudo tem seu tempo. Também aprendi a recomeçar e a aceitar as pessoas do jeito que são.
I've learnt to have more pacience, that everything has a specific time. I've learnt to restart as well and to accept people the way they are.
Yo he aprendido a tener más paciencia, porque todo tiene su tiempo. También he aprendido a recomenzar y a aceptar las personas como son. 

9.Qual a sua frase favorita?
What's your favourite quote?
¿Cuál es su cita favorita?
Gosto muito das citações da Audrey Hepburn, então aqui vai uma: "Pessoas, muito mais que coisas, devem ser restauradas, revividas, resgatadas e redimidas: jamais jogue alguém fora."
I enjoy Audrey Hepburn's quotes, so here comes one: "People, even more than things, have to be restored, renewed, revived, reclaimed and redeemed; never throw out anyone".
Me gusta mucho las citas de Audrey Hepburn. "Si obdeces todas las reglas, falta toda la diversión,"


10. Qual conselho você daria para quem está começando um blog?
What advice would you give to someone who is starting a blog?
¿Cuál consejo daría para alguien que está comezando un blog?
Primeiramente, muita paciência. Permaneça original, nunca perca a sua essência, ela é a alma de seu blog, e seja gentil com os seus leitores.
Firstly, pacience. Remain original, never lose your originality, it is your blog's soul, and be kind with your readers.
En primer lugar, paciencia. Permanezca original, nunca se pierda la originalidad, porque esa es el alma de su blog y sea gentil con sus lectores.

11. O que os blogs que você irá indicar têm em comum?
What do the blogs you're going to indicate have in commom?
¿O qué los blogs que usted indicará tienen en comun?
Todos eles são encantadores, originais e eu adoro lê-los na blogosfera.
All of them are charming, original and i really enjoy reading them on blogosphere.
Ellos son encantadores, originales y me gusta mucho leerlos en la blogosfera.




Então,  o que acharam da tag? Beijos!!!
So, what did you think of the tag? Kisses!!!
¿Entonces, o qué pensaron de la tag? Besos!!!

Fotos/ Images: We Heart It

31.10.14

Tempo de Halloween

É Dia das Bruxas, mas nada de temer o imaginário. Temos que guardar energia para enfrentar os grandes desafios da vida real. Afinal, sempre há momentos complicados nos quais somos obrigados a passar, pois nem tudo pode ser planejado à nossa vontade. Que graça teria a vida se fosse arquitetada? Onde estariam a emoção, o medo e a força que buscamos lá no fundo do peito? Portanto, lembre-se: bruxas e fantasmas somente no Halloween.

Today is Halloween's night, but don't you worry about monsters,  keep them only in your mind. We've got to save energy to face the big challenges in real life. After all, there's always a complicated moment in which we are obliged to pass through. Because we cannot plain everything ahead in life. Now, tell me, would life be exciting if it were planned? Where would the emotion, the fear and the strength be? Remember, therefore: witches and ghosts only on Halloween. 

Hoy es Halloween, pero no tema la imaginación. Tenemos que guardar energía para enfrentar los grandes desafíos de la vida real. Hay siempre momentos complicados en los que nos vemos obligados a pasar porque no todo se planifica a nuestro gusto. ¿Qué gracia tendría la vida si ésta fuera planificada? ¿Dónde estarían la emoción, el miedo y la fuerza? Por lo tanto, recuerde: brujas y fantasmas solo en Halloween. 

Fotos/images: Pinterest

29.10.14

Movie Time: Laranja Mecânica (1971)

A dica de filme especial de Halloween deste ano não é de terror, mas não deixa de ser um clássico adorado pelos cinéfilos do mundo todo. Laranja Mecânica é um filme polêmico, icônico e cru - com algumas cenas de ultraviolência que, de certa forma, acabam chocando o público. Dirigido por Stanley Kubrick em 1971 e baseado no livro homônimo de Anthony Burgess de 1962, o filme aborda temas de um futuro próximo (como aspectos sociais relacionados a violência, por exemplo) narrados por Alex DeLarge, um líder psicótico de uma gangue que aterroriza Londres: os chamados drugues. O filme é todo falado em Nadsat, uma mistura de inglês britânico com idiomas eslavos. No elenco dessa verdadeira obra-prima cinematográfica, o brilhante Malcolm McDowell. Eu particularmente amo esse filme: adoro o figurino, o roteiro e a fotografia. Nota 10!

Helloween's movie tip this year isn't a very scary film, but is not less popular among cinephiles. Clockwork Orange is a polemic and iconic film with some ultraviolent scenes that always end up chocking the public. Directed by Stanley Kubrick in 1971 and based in an homonymous 1962's novel by Anthony Burgess, the film is set in a violent futurist England and narrated by the main character named Alex DeLarge who leads a small gang of thugs, the droogs. The film is spoken in Nadsat, a mix of British English and Russian. In the cast, the great actor Malcolm McDowell.  You'd better watch it. In my opinion this movie is great: I love its script, costume design and photography. Simply amazing! 

Este año el consejo de película de Halloween es distinto,  pero no deja de ser iconico.  La Naranja Mecánica es una película polémica y adorada por los amantes del cine cult. Dirigida por Stanley Kubrick en 1971 y basada en el libro homónimo escrito por Anthony Burgess en 1962, ella narra la historia de Alex DeLarge, un sociópata líder de una banda de matones: los drugos. La película es hablada en Nadsat, una jerga que combina inglés británico y lenguas eslavas - especialmente el ruso. Es también protagonizada por Malcolm McDowell. Entonces, ¿usted verá la película? Yo en particular amo esa película: el guión, la fotografía y el vestuario. ¡ Simplemente imperdible! 





E aí, o que acharam da dica de filme? Beijos! 
So, what did you think of the movie tip? Kisses!
Entonces, ¿le gustó el consejo de película?  ¡Besos!

Fotos/images: Pinterest